1/7/2024 0 Comments Poedit pro 2 $Keep all special symbols from source text (see screenshot below) in your translation! Validation function will help you avoid errors related to omission of special symbols.Poedit Pro + Portable Free Download Latest Version for Windows. Upload PO and MO files to language folder of your theme on your web hosting.After the translation is done, click Validate button to check errors and then save translation.Move to the next untranslated line when ready. Type in translation in Translation text box under Source text. The translation process is rather simple.If you chose the Russian language like in my case, the file name should be as follows: ru_RU.po. Now you are ready to translate your theme. Select target language from a pop-up window.Wp-content/themes/your_theme_name/language/ Select POT or PO file from language folder of your theme (choose file types to display in the Open File window).Launch Poedit and click File > New Catalog from POT / PO file.Step by step instruction on how to translate a WordPress theme using Poedit: How to Translate a WordPress Theme Using Poedit WordPress system works with localized themes via MO files.Īfter the translation is done, the only thing you need to do is to upload or replace relevant files in language folder of your theme on your web server. ![]() While PO file is adapted for humans, MO file contains a compiled data used by computers. MO file has exactly the same content as PO file. Human-Readable (PO) and Binary (MO) Files If this is a case, you will have to check the file for mistakes and omissions in translation before using it). However, this does not mean that the entire theme is translated (if you use a free theme, probably it was partially translated by previous users or by a theme developer. Use this link to find the target language code you need for translation. For instance, if you see ru_RU.po file, your theme is already translated into the Russian language. In some cases, you may find already translated files in your theme. Depending on the theme, POT file can be provided with a number of PO and MO files, and README.TXT instruction for translators. Usually, translation-ready themes contain POT, PO and MO files in language folder of a theme. POT file created by theme developers is used as a start point for theme localization. As a rule, it is in the English language.ĭevelopers use special tools, such as gettext, to run PHP source analysis and create POT file containing all text elements to be translated. PO is the main file used to create localized versions of themes. POT usually contains a list of all text strings used in theme files. ![]() Using PO Files to Translate a WordPress Theme A major part of free WordPress themes and almost all premium themes can be translated. Before you purchase a theme, look through a theme description and make sure that it is ready for translation. However, you should take into account that not all developers provide translation-ready solutions. This method is applied for translation of WordPress CMS, themes, and plugins. GNU gettext framework is used to translate WordPress themes. In this article, I will show you how to translate a WordPress theme text strings using Poedit, but before we start, let’s see what files do we need to fulfill translation. There are also premium solutions for translation of themes, plugin and websites in general, for instance, WPML. Such tools as Poedit (which is free) or plugins like Loco Translate (also free) allow translating text strings from WordPress files. “Number of posts to show:” (settings page text line). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |